Change to Scroll View |
|
Isaiah 36 |
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Isaiah 36 from Scroll 1Q Isaiaha 1 Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of Judah, and captured them. 2 The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a very large army. He stood by the aqueduct from the upper pool in the fuller’s field highway. 3 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder came out to him. 4 Rabshakeh said to them, “Now tell Hezekiah King of Judah, ‘Thus
says the great king, the king of Assyria, “What confidence is this in which you trust?
5 11 Then
Eliakim, Shebna and Joah said to 12 But
Rabshakeh said, “Has my master sent me only to 21 But they remained silent, and said nothing in reply, for the king’s commandment was, “Don’t answer him.” 22 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of Rabshakeh.
Isaiah 36 from Scroll 4Q56 Isaiahb 1 Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of Judah, and captured them. 2 The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the upper pool in the fuller’s field highway. 3 Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder came out to him.
|
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|